Willkommen auf TattooPiercingNet Foren Tattoo passende übersetzung? Hilfe!

passende übersetzung? Hilfe!

Willkommen auf TattooPiercingNet Foren Tattoo passende übersetzung? Hilfe!

22 Antworten, 13 voices Zuletzt aktualisiert von Anonym vor 18 Jahren
  • LoveKillsLove
    Teilnehmer
    @PsychoSlut
    #2784745

    Hey 😉

    So, nun habe ich’s.

    Ich würde gerne den Satz:

    „Vergiss niemals was einmal war!“ gestochen bekommen.

    Allerdings brauche ich eine englische übersetzung dieses Satzes, welche schön klingt, und nicht eben nur wörtlich übersetzt ist.

    Wenns geht auch nicht ganz so lang.
    Vllt gibt es da ein Sprichwort zB. welches kürzer ist, aber dasselbe hei??t.

    Soll jedenfalls schön klingen.

    Ich habe mich bereits gegen“ Don’t forget the past“ entschieden, da es eher um ein Geschehen geht. Nicht um die ganze Vergangenheit.

    Ich fänd’s echt geil wenn ich etwas Hilfe bekäme. Sämtliche Translator’s spucken mir jedes Wort einzeln übersetzt aus :/

    rawr
    Teilnehmer
    @rawr
    #3138804

    Hm, wie wärs mit:
    „Remember what happened“
    „Don’t forget“
    „Always remember“

    Keine Ahnung ob das ungefähr das ist was du dir vorstellst, ist halt doch irgendwie wörtlich :/

    Piercingcool
    Teilnehmer
    @Piercingcool
    #3043572

    Never forget which once was!
    Das wäre mein Vorschlag und es bedeutet das selbe!
    Viel Glück bei deiner weiteren Suche!!!

    Aquamarin
    Teilnehmer
    @aquamarin
    #2945311

    „Never forget“ ist mein Vorschlag.
    Ich überlege gerade, wie man „was gewesen ist“ so übersetzen könnte, dass es gut bzw poetisch klingt…

    adrienne
    Teilnehmer
    @adrienne
    #3007870

    ich glaub „never forget what has been“ oder „never forget what happened“ wäre passend… frag doch jemand, der englisch spricht!

    LoveKillsLove
    Teilnehmer
    @PsychoSlut
    #3123570

    Danke 🙂

    Hat mir sehr geholfen..

    Mir gefällt Always remember unheimlich gut..

    Muss mal drüber nachdenken 🙂

    *kussi*

    Anonym
    Gast
    @
    #3213337

    such dir einfach im icq oder sonst wo auf iwelchen foren einen muttersprachler, das is immer besser, als jemanden zu fragen der halt ne andere muttersprache hat

    Onkel_Fester
    Teilnehmer
    @onkel_fester
    #3047642

    mir fällt ja spontan take that ein.. also nen lied von den.. aber is recht lang… :o)

    ratt_fink
    Teilnehmer
    @ratt_fink
    #3095262

    „never forget what once was!“

    Anonym
    Gast
    @
    #3130948

    also dieses „never forget what/which once was“ klingt sowas von sperrig… sowas aufm arm zu haben, macht keinen spa??, glaub ich…^^

    ratt_fink
    Teilnehmer
    @ratt_fink
    #2984180

    klingt nicht sperriger als die deutsche vorlage „Vergiss niemals was einmal war!“. und das heisst es nun mal…^^

    kahless
    Teilnehmer
    @Kahless
    #3059452

    Die übersetzung von Adrienne! Wobei auch „Never forget what has happened“ ginge…“Never forget what happened“ wäre amerikanischer.

    kahless
    Teilnehmer
    @Kahless
    #2906734

    „once“ lie??e sich natürlich noch einfügen, wenn dieses „einmal“ unbedingt rein soll

    mainzel
    Teilnehmer
    @regnitzgold
    #3092259

    never forget ist aber doppeldeutig….und sehr wohl auch im sinne von …never forgive

    mainzel
    Teilnehmer
    @regnitzgold
    #2904708

    auf britischen denkmälern (krigsopfer oder so) steht immer:
    lest we forget damit wir nicht vergessen (jo: lest)

    Chrissy912
    Teilnehmer
    @Chrissy912
    #2899973

    „lest we forget“ find ich eigentlich ganz gut.. hei??t aber eher „dass wir es niemals vergessen mögen“

    mainzel
    Teilnehmer
    @regnitzgold
    #2905387

    jo…trifft doch im sinn, oder?

    Nachtgschdald
    Teilnehmer
    @Nachtgschdald
    #2932644

    „always remember“
    „never forget“
    find ich sind jeweils 2 wörter die alles aussagen

    Anonym
    Gast
    @
    #2925140

    „Always Remember wat has been“

    oder

    „Always remember the past“

    auch grammatisch korrekt 😉

    MfG

    birsch
    Teilnehmer
    @birsch
    #2973336

    aber orthographisch nicht 😉
    wat = what
    *klugscheißmodus-ende*

    mainzel
    Teilnehmer
    @regnitzgold
    #3170466

    und es klingt immer noch banal-holprig….auch wenn mans zum 3ten mal liest 🙂

    Anonym
    Gast
    @
    #2966567

    UUUUPS…….das hab ich net gesehn *rot anlauf*

    Sowas blödes……dabei hab ich so viel mit Engländern zu tun

    *seine Tastatur tritt

    kimmAe
    Teilnehmer
    @kimmAe
    #3209657

    „Nerver forget what once was“

    einwneig anders aba sollte auch das gleich beduten…

Ansicht von 23 Beiträgen – 1 bis 23 (von insgesamt 23)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.
Password vergessen

@

In letzter Zeit nicht aktiv