Willkommen auf TattooPiercingNet › Foren › Verschiedenes › Fremdsprachen (Spanisch, Italienisch, Französisch …) ????
-
21. März 2006 um 17:22 Uhr #2808286
Tach zusammen!
Ich such Leuts die wirklich gut in (mindestens einer) Fremdsprache sind 🙂 Muss recht kurzfristig einen nicht grad kurzen Text übersetzen. Zum Glück nix technisches oder komplizierte Sätze sondern eigentlich recht einfache Dialoge 🙂
Also wer in den nächsten Tagen ein paar ruhige Minuten hat melde sich bitte per Buddyliste bei mir 🙂
Danke!21. März 2006 um 17:26 Uhr #3056025p.s. Hat jetzt nix mit der Seite zu tun aber bei der Gelgenheit – wir suchen auch noch Administratoren für die Fremdsprachen von piercing.com … da gibbet sogar nen paar Kröten zu verdienen … spontane tests haben gezeigt das durch Werbeeinahmen (Google Adsense) 5 bis 20 EUR pro Tag erwirtschaftet werden können … je nach Frequenz der Seite natüllich aber Tendenz wäre dann ja steigend je nachdem wie intensiv man sich da kümmert und betreut 🙂 …
21. März 2006 um 19:58 Uhr #2948976Wenn’s in dem Text um nix komplizierteres geht, als sich ne Cola zu bestellen,
nach dem Weg zu fragen oder nen Krankenwagen zu rufen, könnt ich mit Spanisch
aushelfen 😛Anonym
Gast@21. März 2006 um 20:17 Uhr #3028733ich könnt in italienisch helfen
21. März 2006 um 21:17 Uhr #2809094Naja, es geht schon um mehr als Wörterbuch-Phrasen … aber da auch viel Zeug so von Piercing und Bodyart dabei ist, ist auch der ein oder andere der dem Thema fremd ist überfordert. Hab da mal jemanden dran gelassen die haben tatsächlich dann sachen wie „suspension“ oder „needle blades“ mit übersetzt *lol* … nagut mittlerweile haben wir den text in deutsch da is dann klarer was „fremdwörter“ sind die nich übersetzt werden müssen 🙂
Also man sollte schon ein gutes Sprachgefühl haben!22. März 2006 um 0:06 Uhr #2810819also in franze bin ich ganz fit….wenn du mal ne leseprobe hast….?
Anonym
Gast@22. März 2006 um 11:26 Uhr #2812437also ich kann französisch relativ gut, ich hatte es als Leistungskurs,
aber mit piercingvokabular auf franz kann ich nicht dienen22. März 2006 um 14:39 Uhr #2813930Ich würd mit Polnisch weiterhelfen können für die piercing.com, würd nur mal gern wissen, wat ich da so alles zu machen habe.
Meldet euch mal einfach per Mail oder so. Spanisch würd wohl auch noch gehen, aber da sucht mal lieber nen anderen 😉
Lieben Gru??22. März 2006 um 14:42 Uhr #2815329Hey Stephan, wie wärs mal mit nem kleinen Textauszug, damit man sich selbst einschätzen kann?
22. März 2006 um 15:04 Uhr #2816642Auf Arbeit am start habsch nu leider nur das Englische … also den text gibbet auch noch in Deutsch:
People get modified for 1 of 4 reasons
in my opinion
The 1st one is astetic ???
The 2nd one is sexual enhancement
The 3rd one is shock ???
And the 4th one is spirituality
If you can understand why someone
cuts their hair or shaves their beart
in a certain way
than you might be able
Oh, well tattooing your face is just
one more step down the spectrum
It’s not an „us or them“
it’s not two different categories
It’s „here is the line“
some people are here and go to here.
some people are here and go to here
some people start up here.
It’s a broad spectrum that we are all exist on.
To me body modification is
everything from the extreme
which is to do some
radical modifications to your body
to very simple which is just
piercing your ears and putting in earings
if someone is trying
to express themselves
in a certain way by
cutting something off
realining
readjusting
implanting
stretching
tattooing
that’s bodymodification
It’s skin – and it’s pretty blank
and I think – you know – I got one shot at this
this canvas
life is pretty short and you should decorate
the body you got
that’s what it is about for me.
It’s something that actually
changes your life by becoming
an integral part of your lifeSind halt Gesprächsprotokolle / Interviews grö??tenteils 🙂 … aber ma locker 1.000 solche Zeilen … wenn nich noch ein bissken mehr 🙂 und muss schnell schnell schnell feddich 🙂 … also nen arsch voll arbeit … hehehehe … gerne auch hier (gronau) persönlich vor ort oder morgen ab nachmittags in Aachen 🙂
22. März 2006 um 22:21 Uhr #2817886… sind das net textzeilen aus modify??? *grübel*
22. März 2006 um 22:23 Uhr #2819064Jetzt wo du es sagst… könnte passen… *auch grübel*
22. März 2006 um 22:29 Uhr #2820172mich dünkt ich hab das schonmal gehört
22. März 2006 um 22:58 Uhr #2821213Jupp! und die drei Sprachen sind bisher nicht bei uns eingetroffen … und da der Produktionstermin von nächsten Montag auf diesen Freitag vorverlegt wurde da sonst nicht am 30.3. die Ware 100% bei uns sein kann hammwa nun mal eben 2-3 Tage verloren um die festzuklopfen.
Aber lieber droppen wir die Sprachen als das die DVD auch nur eine Minute später bei den Leuten ist als geplant 😉 in der Zweitauflage gibts dann halt alle Sprachen *lach*23. März 2006 um 3:10 Uhr #2822298hmm wenn das schulenglisch und französisch ausreicht, könnte ich auch noch mit beiden sprachen dienen….
-
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.