La Vida Loca

17 Antworten, 9 voices Zuletzt aktualisiert von truebeliever vor 20 Jahren
  • wildcat-sts
    Teilnehmer
    @eric1-2-2-2-2-2-2-2-2-2
    #2790112

    Hallo….
    möchte mir gern obengeschriebenden schriftzug tätoowieren lassen….
    nun meine frage…weiß jemand wo ich solch schrifart herbekomme bzw wie die hei??t…
    ich weiß ihr fragt euch jetzt welche schriftart denn…
    doch immer wenn ich diesen schriftzug gesehen habe wurde er mit der gleichen schriftart geschrieben….
    ich hoffe einer von euch kann mir helfen…
    gru?? david

    anni86
    Teilnehmer
    @anni86
    #3169594

    wird wahrscheinlich old english sein. http://www.militarysabers.com/images/sword-etches/engravers-old-english-large.jpg

    Wohlstandskind
    Teilnehmer
    @Wohlstandskind
    #3109559

    Nee, La Vida Loca in Old English? Passt ja gar nicht.
    Ist eher so ’ne geschwungene Schrift, das Tattoo haben ja ziemlich viele Menschen.

    deadendpath
    Teilnehmer
    @deadendpath
    #2913152

    ich denke du meinst den schriftzug den man unter http://www.wog-gangwear.com finden kann oder?

    truebeliever
    Teilnehmer
    @truebeliever
    #3242444

    also normal hat doch fast jeder tättowierer nen pc mit 100000 schriftarten …
    geh da halt mal zu dem tättowierer deines vertrauens und such dir die passende …

    Tomcore
    Teilnehmer
    @Tomcore
    #3093524

    meinst du die schrift, wie ich sie auf dem bauch habe? ich denke, dass das ein entwurf von dem kleiderlabel ist …

    wildcat-sts
    Teilnehmer
    @eric1-2-2-2-2-2-2-2-2-2
    #3082845

    ja was ist das für eine schriftart???

    Tomcore
    Teilnehmer
    @Tomcore
    #3239212

    ja eben. das ist eigentlich das logo des kleider labels „la vida loca“. ich denke, die haben das anfertigen lassen – somit ist es keine eigentliche schriftart.

    wildcat-sts
    Teilnehmer
    @eric1-2-2-2-2-2-2-2-2-2
    #3147022

    aso…hmmmmm okay mal im net suchen ob ich das logo irgend wo finde

    Anonym
    Gast
    @
    #2924047

    geh einfach mal in den nächsten digitalen Copyshop, die haben die meisten Schriftarten im PC. Die können dir auch deinen Schriftzug vorab ausdrucken…

    mainzel
    Teilnehmer
    @regnitzgold
    #3084289

    mal dumm und halb OT fragend….was meint La Vida Loca einklich?

    WildBude
    Teilnehmer
    @WildBude
    #3161376

    Heist „Lebe das Leben“

    wildcat-sts
    Teilnehmer
    @eric1-2-2-2-2-2-2-2-2-2
    #3143657

    toll, fehlübersetzung…

    la vida loca: das verrückte leben…

    lebe das leben is : viva la vida

    Anonym
    Gast
    @
    #2887754

    eigentlich heisst es „das verrückte Leben“

    Anonym
    Gast
    @
    #3052223

    Eso… la vida en si ya esta como una cabra.. y nosotros que vivimos en ella, como una chota.. Supongo que pa gustos se han hecho los colores.. ¡A quien se le ocurre!..¿Por que no te pones? “ que vivan los San Fermínnes..“ .. no te digo.. 😉

    mainzel
    Teilnehmer
    @regnitzgold
    #2908011

    klingt plausibler…ja – aber was ausser dem *schauder* Song von R.Martin hält denn da akutell als Vorlage her?

    😉 BAMBOOOCHA 😉

    mainzel
    Teilnehmer
    @regnitzgold
    #2893019

    Ergänzung: http://de.wikipedia.org/wiki/Iron_Butterfly
    „In-A-Gadda-Da-Vida“ = Im Garten des Lebens lt. vielen übersetzungen…wie geht das zusammen?…keine Sprachler in Richtung spanisch an Board?

    LordElend
    Teilnehmer
    @LordElend
    #3030493

    „The title was supposed to be „In The Garden Of Eden.“ Someone had written „In-A-Gadda-Da-Vida,“ possibly while drunk, on a demo copy. A record company executive saw it and decided to use it as the title, since it sounded mystical, and Eastern spirituality was big at the time, with The Beatles going to India and The Rolling Stones experimenting with Indian instruments.“

Ansicht von 18 Beiträgen – 1 bis 18 (von insgesamt 18)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.
Password vergessen

@

In letzter Zeit nicht aktiv