Willkommen auf TattooPiercingNet › Foren › Tattoo › La Vida Loca
-
30. August 2005 um 22:40 Uhr #2790112
Hallo….
möchte mir gern obengeschriebenden schriftzug tätoowieren lassen….
nun meine frage…weiß jemand wo ich solch schrifart herbekomme bzw wie die hei??t…
ich weiß ihr fragt euch jetzt welche schriftart denn…
doch immer wenn ich diesen schriftzug gesehen habe wurde er mit der gleichen schriftart geschrieben….
ich hoffe einer von euch kann mir helfen…
gru?? david30. August 2005 um 23:03 Uhr #3169594wird wahrscheinlich old english sein. http://www.militarysabers.com/images/sword-etches/engravers-old-english-large.jpg
31. August 2005 um 0:15 Uhr #3109559Nee, La Vida Loca in Old English? Passt ja gar nicht.
Ist eher so ’ne geschwungene Schrift, das Tattoo haben ja ziemlich viele Menschen.31. August 2005 um 0:53 Uhr #2913152ich denke du meinst den schriftzug den man unter http://www.wog-gangwear.com finden kann oder?
31. August 2005 um 10:47 Uhr #3242444also normal hat doch fast jeder tättowierer nen pc mit 100000 schriftarten …
geh da halt mal zu dem tättowierer deines vertrauens und such dir die passende …31. August 2005 um 15:00 Uhr #3093524meinst du die schrift, wie ich sie auf dem bauch habe? ich denke, dass das ein entwurf von dem kleiderlabel ist …
31. August 2005 um 20:19 Uhr #3082845ja was ist das für eine schriftart???
1. September 2005 um 10:30 Uhr #3239212ja eben. das ist eigentlich das logo des kleider labels „la vida loca“. ich denke, die haben das anfertigen lassen – somit ist es keine eigentliche schriftart.
1. September 2005 um 16:46 Uhr #3147022aso…hmmmmm okay mal im net suchen ob ich das logo irgend wo finde
Anonym
Gast@1. September 2005 um 21:56 Uhr #2924047geh einfach mal in den nächsten digitalen Copyshop, die haben die meisten Schriftarten im PC. Die können dir auch deinen Schriftzug vorab ausdrucken…
2. September 2005 um 1:28 Uhr #3084289mal dumm und halb OT fragend….was meint La Vida Loca einklich?
2. September 2005 um 11:44 Uhr #3143657toll, fehlübersetzung…
la vida loca: das verrückte leben…
lebe das leben is : viva la vida
Anonym
Gast@2. September 2005 um 12:04 Uhr #2887754eigentlich heisst es „das verrückte Leben“
Anonym
Gast@2. September 2005 um 13:05 Uhr #3052223Eso… la vida en si ya esta como una cabra.. y nosotros que vivimos en ella, como una chota.. Supongo que pa gustos se han hecho los colores.. ¡A quien se le ocurre!..¿Por que no te pones? “ que vivan los San Fermínnes..“ .. no te digo.. 😉
2. September 2005 um 14:39 Uhr #2908011klingt plausibler…ja – aber was ausser dem *schauder* Song von R.Martin hält denn da akutell als Vorlage her?
😉 BAMBOOOCHA 😉
2. September 2005 um 15:12 Uhr #2893019Ergänzung: http://de.wikipedia.org/wiki/Iron_Butterfly
„In-A-Gadda-Da-Vida“ = Im Garten des Lebens lt. vielen übersetzungen…wie geht das zusammen?…keine Sprachler in Richtung spanisch an Board?2. September 2005 um 16:40 Uhr #3030493„The title was supposed to be „In The Garden Of Eden.“ Someone had written „In-A-Gadda-Da-Vida,“ possibly while drunk, on a demo copy. A record company executive saw it and decided to use it as the title, since it sounded mystical, and Eastern spirituality was big at the time, with The Beatles going to India and The Rolling Stones experimenting with Indian instruments.“
-
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.