Willkommen auf TattooPiercingNet Foren Verschiedenes Latein-??bersetzung

Latein-??bersetzung

Willkommen auf TattooPiercingNet Foren Verschiedenes Latein-??bersetzung

21 Antworten, 3 voices Zuletzt aktualisiert von Tatze-1 vor 17 Jahren, 2 Monaten
  • Anonym
    Gast
    @
    #2794529

    Hallo,

    ich plane, demnächst meinen Schriftzug auf den Schultern erweitern zu lassen.
    Bis dato steht dort „Suum cuique.“ (dt. „Jedem das seine.“).

    Sinngerecht möchte ich auf Taillen- bzw. Hüfthöhe das Zitat „Mir die Freiheit“ gestochen bekommen, allerdings bräuchte ich dafür eine übersetzung, die ich mir mit Küchenlatein nicht zusammenschustern konnte – bei „libertas“ hört’s schon auf 🙂

    Hat jemand eine Ahnung, wie sich die Erweiterung anhören bzw. schreiben würde?

    Danke im Voraus und weiterhin frohe Ostern 😉

    dph

    PS: Nee, ich will mich nicht im Latein-Forum registrieren 😀

    Anonym
    Gast
    @
    #3104002

    Mihi la libertas

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #3153262

    was soll denn „la“ bedeuten? wir sprechen doch hier nicht von französisch „la liberté“

    Anonym
    Gast
    @
    #3199410

    Hey, danke schon mal für die Antworten… also ohne „la“? 🙂

    groupie
    Teilnehmer
    @groupie
    #3038433

    also um das ganze mal auseinanderzunehmen: „mir die freiheit“ ist ja quasi eine verkürzte, umgestellte version von „die freiheit gehört (o.ä.) mir“.
    d.h. „freiheit“ ist im nominativ und „mir“ im akkusativ.
    aaalso: „libertas mihi“ oder eben „mihi libertas“
    genug mit begriffen um mich geworfen, ich hoffe, es hat etwas geholfen (c:

    groupie
    Teilnehmer
    @groupie
    #3043893

    jetzt wollt ich hier klugscheißen und dann gleich ein fehler! (c;
    „mir“ ist natürlich nicht im akkusativ, sondern im dativ! aber an „mihi libertas“ ändert sich nix!

    Anonym
    Gast
    @
    #3175902

    Dann mal vielen vielen Dank – demnächst wird der Inker wieder überfallen 😀

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #2991640

    Sooo, hab mal meinen Langenscheidt befragt. Da steht als Beispiel drin:
    Das Buch gehört mir liber est meus <– es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, da?? das nicht mihi hei??t.
    Demnach hei??t dann der Satz "Die Freiheit gehört mir" libertas est mea (weil libertas ist femininum)
    Wenn ich aber sage, "Mir (ist) die Freiheit", dann möchte ich behaupten, "mir" ist Dativ und Freiheit Akkusativ, also meo libertatem (est). Oder?
    Weia weia, hab ich echt mein Großes Latinum gemacht???? Geht ja gar nicht.

    Anonym
    Gast
    @
    #3168691

    Jetzt… bin ich richtig verwirrt. Was darf ich jetzt glauben?!

    kieksstueck
    Teilnehmer
    @kieksstueck
    #3115237

    Du solltest Groupie glauben, nicht Tatze (sorry, Tatze ;-))

    Dativ von meus ist mihi, nicht meo, und der Akkustativ hat da nix verloren….

    „Mir die Freiheit“ lässt sich übersetzen

    a) mit „libertas mihi“ oder „mihi libertas“

    mihi ist Dativus possessivus (Dativ des Besitzers), libertas Subjekt und steht somit im Nominativ. Am Satzende darf man noch ein „est“ hinzufügen, ohne ist es aber stilistisch ausgefeilter.

    b) mit „libertas mea est“
    dashieße wortwörtlich „die Freiheit ist die meinige“ (prädikativer Gebrauch des Possessivums). Diese Variante könnte man allerdings auch mit „es gibt meine Freiheit“ übersetzen.

    Da die Variante „libertas mihi“ bzw. „mihi libertas“ (ich ziehe ersteres vor) ist nicht zweideutig, daher würde ich sie wählen.

    Also, ums auf den Punkt zu bringen:
    libertas mihi

    Anonym
    Gast
    @
    #3226207

    Ooooooookaaaaaaaay, vielen Dank an alle – ich entscheide mich für „Libertas mihi.“, und falls mich irgendein Latinologe darauf anhauen sollte von wegen es stimmt was nicht, dann wird der Große Zensurbalken geinkt *lach*

    Danke nochmals (vor allem für die Aufklärung – zusätzliche Verwirrung – durch die Verwendung von verhassten Wörtern wie Nominativ, Akkusativ usw.) 😉

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #3208729

    meus ist Possessivpronomen, wird daher normal durchdekliniert, also meo.
    mihi ist personalpronomen, also der dativ von ego, wird daher nicht normal durchdekliniert.
    und die freiheit gehört mir ist meines erachtens besitzergreifend, also possessiv

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #2926492

    ganz ehrlich, la?? die inkerei auf lateinisch oder sonst einer sprache, die du nicht beherrscht. kostet unnötiges geld, wenns unwissentlich peinlich werden sollte (ich denke da auch an die chinesischen zeichen, was für dich ja im moment nicht aktuell ist)

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #3122366

    macht nix, bin nicht böse 🙂

    kieksstueck
    Teilnehmer
    @kieksstueck
    #2894121

    da bin ich beruhigt, dass Du nicht böse bist
    🙂
    libertas mihi ist richtig…

    Da hab ich Ahnung von 😉

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #3142278

    was studierste denn? latein? theologie? oder was? oder sind das noch die restbestände aus der schule. ich geb ja zu, bei mir ist das schon ein paar tage her, aber irgendwas ist offensichtlich doch hängengeblieben

    kieksstueck
    Teilnehmer
    @kieksstueck
    #3194167

    Latein und Geschichte; 1. Staatsexamen hab ich schon

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #3173539

    wah, am End noch auf Lehramt, was? Meine „Lieblingsfächer“ in der Schule. 8 Jahre Latein (meine letzte Zeugnisnote 4 habe ich mir ehrlich erarbeitet – meine Lehrerin war ein Tier) und wegen Geschichte einmal durchgefallen. Was man freiwillig politischer Geschichte abgewinnen kann, werde ich nie begreifen. Viel interessanter finde ich da die Kunstgeschichte, wie die Künstler die aktuelle Politik in ihrer Kunst verarbeiten. DAS sollte auch mal in der Geschichte in der Schule gestreift werden. Macht das Ganze wieder interessant.

    Anonym
    Gast
    @
    #3073881

    kieksstueck, ich danke dir – und tatze: dessen bin ich mir voll und ganz bewusst – habe deshalb auch erst etliche Lateinstudenten befragt, bevor ich mir das „suum cuique“ habe stechen lassen 🙂

    Nochmals „merci“ an alle 🙂

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #3237797

    de rien, gern geschehen 🙂

    Anonym
    Gast
    @
    #2986475

    Wo bleibt das „la“? 😉

    Tatze-1
    Teilnehmer
    @Tatze-1
    #2980730

    pah, auch hier gehört kein „la“ hinein 😀

Ansicht von 22 Beiträgen – 1 bis 22 (von insgesamt 22)
  • Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.
Password vergessen

@

In letzter Zeit nicht aktiv