Willkommen auf TattooPiercingNet › Foren › Tattoo › LUIS in chin. Schriftzeichen
-
7. September 2008 um 18:42 Uhr #2794442
Hallo,
ich habe mir vor ca. sechs Jahren den Namen meines Sohnes, Luis,in den Innenarm stechen lassen. Nun meine Frage: Wo kann ich nachvollziehen, ob auch wirklich Luis dort steht und nicht „Hähnchen sü??-sauer“?
LG Nadine7. September 2008 um 19:01 Uhr #3004081sollte man sowas nicht vorher geklärt haben?
jetzt kannste doch eh nix mehr ändern, ich glaub ich würds lieber gar nicht wissen wollen 😉
btw. gibts nen bestimmten anlass, dass du plötzlich zweifelst? zur not einfach mal ins nächste chinarestaurant und nachfragen.7. September 2008 um 19:27 Uhr #3055069da würd ich auch mal zu einem chinarestaurant gehen…oder vielleicht sogar zu zwei verschiedenen, um zu sehen, ob beide das gleiche sagen (wäre ja noch mal interessanter, ob da wirklich das gleiche bei rum kommt). allerdings wäre das vorher vielleicht in der tat geschickter gewesen…aber aus fehlern lernt man bekanntlich ja 😉
7. September 2008 um 20:54 Uhr #3153662einen chinesischen oder japanischen mitbürger zu fragen, wäre eine gute idee.
oder du könntest dein tattoo mal fotografieren und irgendwo hochladen, so dass ich mir das mal betrachten kann. hab nämlich paar dicke bücher mit kanjii (jap. bzw. chin. schriftzeichen) rumliegen und könnte das dann mal abgleichen….wenn du willst.7. September 2008 um 22:06 Uhr #3200592Lass es in Japanisch machen, da kann ich Dir sogar
die Schriftzeichen als Font – Datei geben!7. September 2008 um 22:06 Uhr #3038844Schau mal auf http://www.chinalink.de
8. September 2008 um 9:11 Uhr #3044299das „hesst“ bestimmt nich luis.. 😉
es gibt keien direkten übersetzungen wür westliche namen..
wenn ein chines die zeichen aussprechen würde, würde es wohl so klingen ob er luis sagt.. aber von der bedeutung her wird es was anderes sein..
aber bestimmt nich arschloch blödmann oder so.. aber vielleicht baum berg sonne weg himmel oder solche sachen..
bei http://www.chinalink.de kannst du eine anfrage an den typens chreiben der die seite macht.. für ne kleine spende von 5eus sagt der dir welche zeichen es sind und was sie bedeuten..8. September 2008 um 19:31 Uhr #3079537Exakt das!!
Wollte mir meinen Namen übersetzen lassen, geht aber nicht-nur wortlaute. Es sind bei Bedeutungen oder Tieren einfacher. Habe ein Zeichen für das Tierkreizeichen Tiger (wollte „Tiger“ haben, aber nicht als Tier-sieht mir zu prollig aus) habe mich in bestimmt 10 Foren und Sites und und und informiert-überall stand dieses Zeichen als „Tiger“ erst dann hab ichs mir machen lassen. Und mein Tattoowierer sticht eh nur wenn er weiß was es hei??t bzw. er sicherstellen kann dass der Kunde es weiß etc.pp.!8. September 2008 um 20:26 Uhr #2977543würd schon mal gern eine(n) sehen , wenn er erfährt, dass er wirklich die spiesekarte dick und fett am rücken verewigt hat 😀 …das gesicht muss un-b-zahlbar sein
9. September 2008 um 12:11 Uhr #3035596Ich auch. Bei einigen Promis hat man das ja schon bei arabischer Schrift gesehen. Falsch herum, falsches Wort etc. Einer von vielen Gründen, warum ich mir meinen Schriftzug auf deutsch stechen lassen werde.
9. September 2008 um 20:03 Uhr #2995658Aber auch da auf Rechtschreibfehler achten 😉
Ich als Legasteniker bräuchte selbst da jemand der Korrektur lie??t. Da frag ich doch lieber meine Japaner nach den Zeichen 🙂Anonym
Gast@14. September 2008 um 0:24 Uhr #3226611Schlimmer gehts nimmer…
14. September 2008 um 11:47 Uhr #3209133Zumindest ist mir ein Fall einer Frau bekannt, die angeblich „Liebe“ in chinesischen Schriftzeichen in der Leiste hat. Warum die Asiatin in der Umkleide des Fitnessstudios in schallendes Lachen ausbrach, lie?? sich nicht klären…die war wohl nicht mehr wirklich ansprechbar…
-
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.