Willkommen auf TattooPiercingNet › Foren › Tattoo › wunschtattoo geht nicht :(
-
11. Juli 2007 um 22:36 Uhr #2783685
SCH…… SCH…. SCH……
Ich könnte HEULEN!
Habe mich eben im herr der Ringe Forum angemeldet weil ja ich wissen wollte, ob diese Schriftart geschützt ist.
Was passierte? nein sie ist nicht geschützt, das ist ja immerhin etwas.
ABER: Man kann das eigentlich nicht so übersetzen wie ich es getan habe.
Jemand der sich mit den Schriftarten dort sehr intensiv befasst meinte:
Du hast in etwa dies geschrieben: „gluna dlijassc niund mbolijassc“
Wo hierbei der Fehler liegt, ist leicht zu erkennen. Anders als bei, z.B. Nordischen Runen o.ä., darf man bei der Tengwar nicht die Rune und dne Buchstaben auf der Tastatur gleichsetzen. Dies z.B. aus dem Grund, dass es für die Theta unterschiedliche Positionen gibt, welche je eine Taste belegen.
So was mache ich nun?????????????????????
Traurige und verzweifelte Grüsse
SandraPS: nein so werde ich das jetzt nicht mehr machen lassen da ich weiss, das es nicht die Namen meiner Kinder sind
11. Juli 2007 um 22:42 Uhr #2878621dann frag doch den schlauen herrn, wie es richtig hei??en muss^^
11. Juli 2007 um 22:44 Uhr #2880332ja habe ich, aber er antwortet nicht 🙁
Aber es wird trotzdem nicht mehr so aussehen wie jetzt 🙁
Sandra
11. Juli 2007 um 22:56 Uhr #2882050hm, nein, genauso natürlich nicht. aber vielleicht ja auch nicht schlechter! warte mal ab, eventuell antwortet er ja noch und du kriegst die neue „zeichenfolge“ auch hübsch verpackt.
11. Juli 2007 um 23:25 Uhr #2883759guggst du hier… http://www.elbisch.info/tengwar-tastatur.html für tastatur… die seite http://www.elbisch.info ist für die schrift allgemeinsehr praktisch und relativ vollständig… einfach mal etwas zeit nehmen und in ruhe durchschaune. hoffe konnte dir etwas helfen.
13. Juli 2007 um 19:05 Uhr #2887214Tja, die Schrift an sich is ja ganz schön, wenn du aber sinngemäß übersetzen willst, brauchst schon nen Spezialisten der sich da mit der ganzen grammatik und so auskennt. Ich hab mal ansatzweise versucht mich da einzuarbeiten, is aber verdammt schwer. Rein theoretisch kannst natürlich buchstabenweise übersetzen, is ja für dich und du weist was es hei??en soll, willst es allerdings richtig, brauchst nen Fachmann. Viel Glück bei der Suche! Wennst wen findest, sag mir Bescheid, würd mich auch interessieren!
-
AutorBeiträge
- Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.